日本福岛核海水入海计划惹众怒丨外媒说

白癜风怎么回事 https://m-mip.39.net/pf/mipso_7183165.html
大家晚上好呀,今天我们学习的文章选自《纽约时报》文章较长,小编只选择了一部分,原文发在weibo啦~????今日学习要点.remove的常见用法2.“实施计划”的“实施”如何翻译3.“磨刀霍霍,兴师问罪,引发指责“的英文表达

双语文本

Inlate,theJapanesegovernmentconveneddiplomatsfrom22countriesfor(介词for在此处的作用是什么?)abriefingonitshandlingofmorethanamilliontonsofwastewaterfromFukushima’scripplednuclearreactors.年底,日本政府召集了来自22个国家的外交官,就其处理福岛受损核反应堆逾00万吨废水的情况举行了一场简报会。“年底”:直接用late表示“年底”,即inlate“来自22个国家的外交官”中的“来自22个国家的”可以有三种处理方法,你想到了几种呢?第一种如原文,用介词短语作后置定语,即diplomatsfrom22countries还可以用分词作后置定语,即diplomats


转载请注明:http://www.niriliyaa.com/sydt/8629.html